A translator from Spain says his version of a poem read at US President Joe Biden's inauguration was rejected because he had the wrong "profile". Víctor Obiols was commissioned to work on the Catalan translation of Amanda Gorman's The Hill We Climb last month. But after he completed the project, the publishers said they
wanted a translator who was "a
woman, young, activist and preferably black".
The poem's Dutch translator recently stepped down after online criticism.
Dutch publisher Meulenhoff described poet Marieke Lucas Rijneveld as a "dream candidate", who at 29 became the youngest author to win the International Booker prize in 2020 with debut novel The Discomfort of Evening.
Amanda Gorman had selected Rijneveld herself, as a fellow young writer who had also come to fame early, said the publisher. Outspoken on issues including gender equality and mental health, Rijneveld identifies as non-binary and uses the pronouns they/them. [Denial of biological realities is not really a recommendation, imo, but nor is it a reason for cancellation.] But there was an
outcry because the
renowned author is not
black.
[Unfortunately, vengeful, virtue-signaling victimhood-wins whiners are inviting a backlash against their bigoted hypocrisies.]
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.